Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أعمال الإنقاذ

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça أعمال الإنقاذ

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Je demande au Conseil de se reporter à ma lettre du 7 février 2007, qui traitait des détails des travaux de réfection.
    وإنني أحيل المجلس إلى رسالتي المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007، التي تناولت تفاصيل أعمال الإنقاذ.
  • Il a fait savoir que l'entreprise de sauvetage travaillait pour Greg et il avait un bateau.
    هُو عرف أعمال الإنقاذ من العمل .لحساب (غريغ) وكان لديه قارب
  • La protection de convois en Irak, du travail de K & R au Yémen.
    ،(حراسة القوافل في (العراق .(أعمال خطف وإنقاذ في (اليمن
  • Toutes les entreprises ne veulent pas être sauvées.
    أحياناً عليّ أن أتذكر أنه ليس كل الاعمال يمكن انقاذها
  • Les travaux de réfection entrepris dans le parc archéologique de Jérusalem n'ont donc pas d'autre but que d'ériger des piliers destinés à soutenir la rampe d'accès permanente qui viendra remplacer la rampe existante.
    ولهذا، فإن أعمال الإنقاذ الجارية في ساحة القدس للآثار لا تستهدف سوى إقامة أعمدة دعم لممر عبور دائم، يحل محل الممر السابق.
  • b) Promouvoir et appuyer des réseaux en vue de préparer la réponse à apporter en cas de catastrophes naturelles, en plaçant les femmes et les enfants au centre des opérations de secours, de sauvetage et de remise en état.
    (ب) النهوض بالشبكات ودعمها للتأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها حيث تكون النساء والفتيات في صلب أعمال الإغاثة والإنقاذ والتأهيل بكاملها.
  • L'ensemble de ces actions a permis de sauver plus de 120 000 vies humaines.
    وتلك الأعمال مجتمعة مكنتنا من إنقاذ أرواح أكثر من 000 120 شخص.
  • En République tchèque, le Gouvernement est responsable des dommages causés à des personnes morales ou physiques à l'occasion d'activités de sauvetage et de formation aux secours, mais il peut être dispensé de cette obligation s'il prouve que le dommage a été causé par une personne.
    وفي الجمهورية التشيكية، تكون الحكومة مسؤولة عن الأضرار التي تتكبدها الكيانات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيون، والناشة بصدد أعمال وتداريب الإنقاذ والعلاج، لكن يجوز إعفاء هؤلاء الأشخاص بإثبات أن الضرر ناجم عن عمل فرد.
  • La loi hongroise renvoie généralement au Code civil pour toutes les questions d'indemnisation en cas de dommages causés à l'occasion d'une opération de secours; voir la loi XXXI de 1996 sur la protection contre les incendies, les activités de sauvetage et les services de lutte contre les incendies, art. 8 (en ce qui concerne le remboursement des dommages causés par les services de lutte contre les incendies pendant l'opération, le sauvetage ou les exercices y relatifs ou le remboursement des dommages causés aux participants à l'extinction de l'incendie ou au sauvetage qui seraient directement liés à leur participation, à l'utilisation de leurs véhicules, instruments ou équipement non couverts par d'autres sources, à l'exception du manque à gagner, les dispositions du Code civil s'appliquent sauf si la présente loi accorde une dérogation).
    ويحيل القانون الهنغاري إحالة عامة إلى القانون المدني في مسائل التعويض عن الأضرار الناجمة عن عمليات الإغاثة، انظر القانون الحادي والثلاثين لعام 1996 المتعلق بالوقاية من الحرائق وبأعمال الإنقاذ وخدمات المطافئ، المادة 8 (''فيما يتعلق بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن خدمات المطافئ أثناء إطفاء الحرائق، أو أعمال الإنقاذ أو التدابير المتصلة بها أو التعويض عن الأضرار التي يتسبب فيها المشاركون في عملية لإطفاء الحرائق أو عمل إنقاذ في إطار إطفاء الحرائق له صلة مباشرة بمشاركتهم، أو الاستيلاء على مركباتهم وأدواتهم ومعداتهم التي لا يمكن استردادها من مصادر أخرى - عدا الكسب الضائع - تسري أحكام القانون المدني، ما لم ينص هذا القانون على استثناء``).
  • Qui plus est, dans la poursuite de son objectif principal, qui est d'améliorer la sûreté, la sécurité et l'efficacité du transport aérien, l'OACI a organisé des séminaires sur l'amélioration, les statistiques et l'économie du transport aérien, la sécurité aérienne, ainsi que sur les opérations de recherche et de sauvetage.
    وعلاوة على ذلك، عمدت منظمة الطيران المدني الدولي، في معرض سعيها لتحقيق هدفها الأول المتمثل في تحسين سلامة النقل الجوي وتشديد أمنه وزيادة كفاءته، إلى تنظيم حلقات دراسية للتوعية بشأن سبل تيسير النقل الجوي، وإحصاءاته واقتصادياته؛ وسلامة الطيران وأمنه، فضلا عن أعمال البحث والإنقاذ.